À propos

Pourquoi CyberMots ?

Les anglicismes envahissent notre quotidien, combattons les mauvais réflexes linguistiques qui s'installent et réapprenons à parler avec des mots français. Il est parfois difficile de le faire sans connaître le mot adéquat. Une fois que l'on connait le mot hexagonal, il est bien plus simple de s'efforcer à l'employer plutôt que le mot anglais qui s'était introduit dans nos habitudes. C'est pourquoi le dictionnaire CyberMots est là. Et, comme il faut bien choisir une spécialité, CyberMots s'attaque aux mots qui gravitent autour de la cybersécurité, voir un peu plus.

Pourquoi pas Bitoduc ?

Voyons ce que Bitoduc propose :

[…]

Contrairement à ce que l’on pourrait penser, Bitoduc.fr n’a pas vocation à rassembler des traductions officielles. Les traductions que nous choisissons sont celles qui, selon nous, sont les plus (im)pertinentes.

[…]

La préférence éditoriale s’oriente généralement sur des choix présentant une dimension humoristique, mais nous estimons que ces choix ne doivent pas se faire au détriment de la justesse des traductions.

[…]

Bien que Bitoduc offre des traductions intéressantes et correctes comme bitoduc pour pipeline ou bien mot-croisillon pour hashtag, de nombreuses autres, si ce n'est la majorité, priorisent l'aspect humoristique, qui, bien que drôle sur le moment, ne permettront pas une utilisation quotidienne, surtout dans un environnement professionnel. Quelques exemples plus comiques qu'utiles :

  • Fuzzing : Frelatage en masse
  • Pull-request : Demande de hissage
  • Smartphone : Malinphone
  • USB key : Mémorette
  • Verbose : Volubile

Quant à lui, CyberMots, s'attache à être plus sérieux, utile et pratique.

Outil ILC

Un outil proposant une Interface en Ligne de Commande (ILC) est disponible :

Le logotype

Le logotype de CyberMots évoque une fleur polygonale symbolisant le vœu d'épanouissement pour notre belle langue française. Les couleurs qui y sont représentées sont reprises du logo de l'Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) comme clin d'œil à cet organisme partageant un but commun avec CyberMots : la promulgation et le rayonnement culturel et linguistique de la langue française.